Topic: Czy dokumentacje medyczną musi tłumaczyć tłumacz przysięgły?

Krótkie pytanie do osób obeznanych z tematem. Czy dokumenty z niemieckiego szpitala musi przetłumaczyć tłumacz przysięgły, czy mogę zrobić to osobiście? Chodzi o to, żeby to później było respektowane przez polskich lekarzy i ewentualnie przez ubezpieczyciela, jeśli będę starać się o odszkodowanie.

Re: Czy dokumentacje medyczną musi tłumaczyć tłumacz przysięgły?

Jesli chodzi o szpital, to pewnie wystarczy jak sama to przetłumaczysz, jesli oczywiście znasz dobrze niemiecki. Jesli chodzi o ubezpieczycieli i odszkodowanie to pewnie dla nich tłumaczenia medyczne muszą byc wykonane przez tłumacza przysięgłego, inaczej nie będą miały wartośsci dokumentu o wiążąacym charakterze. Radzę poszukać jakiegos tłumacza z uprawnieniem do tłumaczenia takich dokumentów. Mozesz sprawdzić w biurze tłumaczeń Guerrilla Translations w Poznaniu. Z tego co się orientuję, tam robi się tego typu tłumaczenia.

Re: Czy dokumentacje medyczną musi tłumaczyć tłumacz przysięgły?

Dla własnych celów pewnie wystarczy jak to sama przetłumaczysz, ale jak chcesz się starać o odszkodowanie to na bank musi to przetłumaczyć ktoś, kto ma do tego uprawnienia.

Re: Czy dokumentacje medyczną musi tłumaczyć tłumacz przysięgły?

Ok, dzięki za wyjaśnienie. Warto korzystać z pomocy tego biura tłumaczeń z Poznania? Jaki może być koszt przetłumaczenia ok. 10 stron dokumentów medycznych?  A może macie jakieś namiary na dobrego tłumacza w Opolu, bo akurat w tej chwili mieszkam właśnie w tym mieście. Czy takie przysięgłe tłumaczenie można zlecić przez interent, czy dokumenty trzeba dostarczyć osobiście?